ConÂtents
RealÂizÂing that you’ve wastÂed time, that you’ve spent an entire afterÂnoon doing someÂthing you can’t recall for instance, is nothÂing new to the modÂern world. In a letÂter from Seneca the younger he advices LucilÂius Junior about time and how not to waste it.
A very short introduction to Seneca the Younger
Lucius Annaeus Seneca the Younger, or Seneca Minor, or Seneca PhilosoÂphus was born in Spain in 4 B.C. as the secÂond of three sons to his nameÂsake Lucius Annaeus Seneca, more comÂmonÂly known as Seneca the Elder or Seneca Maior.
Seneca the Younger was sent from his homeÂtown CórÂdoÂba as a young boy to be eduÂcatÂed in Rome and he became interÂestÂed in phiÂlosÂoÂphy (and famous for his StoÂicism) but also in polÂiÂtics. He led an eventÂful life, becomÂing a senÂaÂtor, an oraÂtor so great that emperÂor CaliguÂla wantÂed him exeÂcutÂed, exiled for adulÂtery and stuck on CorÂsiÂca for eight years, tutor to future emperÂor Nero and adviÂsor of the same. He died after havÂing been ordered by his old pupil to comÂmit suicide.
InbeÂtween polÂiÂtics, phiÂlosÂoÂphy and intrigue, Seneca wrote. And thanks to the EarÂly ChrisÂtÂian Church who deemed his works imporÂtant (and safe enough as a lot of the StoÂic phiÂlosÂoÂphy share traits with ChrisÂtianÂiÂty) and thus subÂject to preserÂvaÂtion and copyÂing, we have quite a lot of his works left.
In today’s Latin Book Club, we shall return to the work we read from in an earÂliÂer episode: His colÂlecÂtion of 124 letÂters writÂten to LucilÂius Junior, EpisÂtuÂlae morales ad LucilÂiÂum. The 124 letÂters span over 20 books, though Aulus GelÂlius (c.130–170 A.D.) quotes a 22nd book (12.2.3) which indiÂcatÂed that the origÂiÂnal colÂlecÂtion was even larger.
Last time we read the secÂond of these letÂters and got the advise not to read too many books (you can find that episode here). Today, we will read the first of the letÂters, and learn a litÂtle bit about wastÂing time.
If you want to lisÂten to more Seneca, and perÂhaps read along to some of his letÂters synÂchroÂnised with audio, you will find our first book with selectÂed letÂters from Seneca in our app LegÂenÂtibus. You can learn more about it here.
Video in Latin: How not to waste time, Seneca to Lucilius Junior
Latin Text
Seneca Minor, ep 1.1
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM
[1] Ita fac, mi Lucili: vinÂdiÂca te tibi, et temÂpus quod adhuc aut aufereÂbatur aut subÂripÂiebatur aut excideÂbat colÂlige et serÂva. PerÂsuade tibi hoc sic esse ut scriÂbo: quaedam temÂpoÂra eripÂiÂunÂtur nobis, quaedam subÂduÂcunÂtur, quaedam effluÂunt. TurpisÂsiÂma tamen est iacÂtura quae per negleÂgenÂtiÂam fit. Et si volueris attenÂdere, magna pars vitae elabitur male agenÂtibus, maxÂiÂma nihil agenÂtibus, tota vita aliÂud agenÂtibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium temÂpoÂri ponat, qui diem aesÂtimet, qui intelÂleÂgat se cotiÂdie mori? In hoc enim falÂlimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeÂterÂit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas comÂplectere; sic fiet ut minus ex crasÂtiÂno penÂdeas, si hodierÂno manum inieceris. [3] Dum difÂferÂtur vita tranÂscurÂrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, temÂpus tanÂtum nosÂtrum est; in huius rei unius fugacis ac lubriÂcae posÂsesÂsionem natuÂra nos misÂit, ex qua expelÂlit quicumque vult. Et tanÂta stulÂtiÂtia morÂtalÂiÂum est ut quae minÂiÂma et vilisÂsiÂma sunt, certe reparaÂbilÂia, imputari sibi cum impeÂtraÂvere patiantur, nemo se iudicet quicÂquam debere qui temÂpus accepit, cum interÂim hoc unum est quod ne graÂtus quiÂdem potest reddere.
[4] InterÂroÂgabis forÂtÂasse quid ego faciÂam qui tibi ista praeÂciÂpio. FateÂbor ingenue: quod apud luxÂuÂrioÂsum sed diliÂgenÂtem evenit, ratio mihi conÂstat impenÂsae. Non posÂsum dicere nihil perdere, sed quid perÂdam et quare et queÂmadÂmodÂum dicam; causas pauÂperÂtatis meae redÂdam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiÂam redacÂtis: omnes ignosÂcunt, nemo sucÂcurÂrit. [5] Quid ergo est? non puto pauÂperem cui quanÂtuÂlumÂcumque superÂest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono temÂpore incipÂies. Nam ut visum est maioribus nosÂtris, ‘sera parÂsiÂmoÂnia in funÂdo est’; non enim tanÂtum minÂiÂmum in imo sed pesÂsiÂmum remanet. Vale.
English Translation
Seneca the Younger, letter 1.1
GreetÂings from Seneca to his friend Lucilius.
1. ConÂtinÂue to act thus, my dear LucilÂius – set yourÂself free for your own sake; gathÂer and save your time, which till lateÂly has been forced from you, or filched away, or has mereÂly slipped from your hands. Make yourÂself believe the truth of my words, – that cerÂtain moments are torn from us, that some are genÂtly removed, and that othÂers glide beyond our reach. The most disÂgraceÂful kind of loss, howÂevÂer, is that due to careÂlessÂness. FurÂtherÂmore, if you will pay close heed to the probÂlem, you will find that the largest porÂtion of our life passÂes while we are doing ill, a goodÂly share while we are doing nothÂing, and the whole while we are doing that which is not to the purÂpose. 2. What man can you show me who places any valÂue on his time, who reckÂons the worth of each day, who underÂstands that he is dying daiÂly? For we are misÂtakÂen when we look forÂward to death; the major porÂtion of death has already passed. WhatÂevÂer years lie behind us are in death’s hands.
ThereÂfore, LucilÂius, do as you write me that you are doing: hold every hour in your grasp. Lay hold of to-day’s task, and you will not need to depend so much upon to-morÂrow’s. While we are postÂponÂing, life speeds by. 3. NothÂing, LucilÂius, is ours, except time. We were entrustÂed by nature with the ownÂerÂship of this sinÂgle thing, so fleetÂing and slipÂpery that anyÂone who will can oust us from posÂsesÂsion. What fools these morÂtals be! They allow the cheapÂest and most useÂless things, which can easÂiÂly be replaced, to be charged in the reckÂonÂing, after they have acquired them; but they nevÂer regard themÂselves as in debt when they have received some of that preÂcious comÂmodÂiÂty, – time! And yet time is the one loan which even a grateÂful recipÂiÂent canÂnot repay.
4. You may desire to know how I, who preach to you so freely, am pracÂtisÂing. I conÂfess frankly: my expense account balÂances, as you would expect from one who is free-handÂed but careÂful. I canÂnot boast that I waste nothÂing, but I can at least tell you what I am wastÂing, and the cause and manÂner of the loss; I can give you the reaÂsons why I am a poor man. My sitÂuÂaÂtion, howÂevÂer, is the same as that of many who are reduced to slenÂder means through no fault of their own: every one forÂgives them, but no one comes to their rescue.
5. What is the state of things, then? It is this: I do not regard a man as poor, if the litÂtle which remains is enough for him. I advise you, howÂevÂer, to keep what is realÂly yours; and you canÂnot begin too earÂly. For, as our ancesÂtors believed, it is too late to spare when you reach the dregs of the cask. Of that which remains at the botÂtom, the amount is slight, and the qualÂiÂty is vile. Farewell.
TransÂlaÂtion by Richard M. GumÂmere, 1917