Practice your Latin

Latin Book Club — Livy | The Death Of Hannibal

This article has been reviewed in accordance with our editorial policy.

Introduction

You have prob­a­bly heard about Han­ni­bal and his ele­phants, bat­tles, tri­umphs, defeats, and the absolute ter­ror he invoked in the Romans. But do you know how his sto­ry ends?

A masterpiece

Dur­ing the reign of Augus­tus, a mas­sive work, a mon­u­men­tal mas­ter­piece on Roman his­to­ry, was writ­ten that was to span over 142 books. Begin­ning with the foun­da­tion of Rome in 753 B.C., it con­tin­ues on all the way through to Augus­tus him­self. The work is known as Ab Urbe Con­di­ta

The man who wrote this mas­ter­piece was none oth­er than Titus Livius or Livy. And though his work gives us great insight into Roman his­to­ry or Roman his­to­ry as it was seen through the eyes of a Roman author dur­ing the reign of Augus­tus, we know very lit­tle about the author himself.

A celebrity

He was born in Patavi­um, mod­ern Pad­ua in north­ern Italy, in 59 or 64 B.C. but spent a large part of his life in Rome. Although at the time of his death, he was back in Pad­ua. He held no gov­ern­ment posi­tions but seems to have been quite a famous writer even in his own time. He is pri­mar­i­ly known as a his­to­ri­an but also pro­duced rhetor­i­cal and philo­soph­i­cal works, dia­logues, and advice in the form of a let­ter to his son. None of these oth­er works have sur­vived to our time—as far as we know :). 

So famous was Livy, if we are to believe a let­ter from Pliny (Ep. 2.3.8) that an admir­er of Livy’s trav­eled all the way from Cadíz in Spain to Rome (that would be about 2500 km or 1550 miles) only to see his idol. 

This is rough­ly what we know about the author of Ab Urbe Con­di­ta, a work that every Latin stu­dent is con­front­ed with at one point or another. 

So why all this? What has this to do with Hannibal?

Out of the 142 books which make up Ab Urbe Con­di­ta, only books 1–10 and 21–45 have sur­vived history’s harsh treat­ments. We have a few sum­maries and frag­ments from the rest, but, alas, the rest is sad­ly lost to time: vae tem­po­ri libro­rum edaci!

In one of the sur­viv­ing books, nr 39, chap­ter 51 to be exact, we find the sto­ry about Hannibal’s final hours. 

Before The End

We shall not go into details of all the bat­tles of gen­er­al Han­ni­bal Bar­ca, nor how close he came to destroy the city of Rome. Instead, to give you some con­text to the pas­sage we’re con­cerned with today, we shall briefly focus on where he was and why he was there, at the brink of his own death.

At the end of the Sec­ond Punic War, Han­ni­bal returned to Carthage. How­ev­er, the Romans were not ready to for­get and want­ed him arrest­ed. Han­ni­bal thus left Carthage for Tyre on the coast of Lebanon, then to Anti­och and lat­er onwards to Eph­esus (on the west coast of mod­ern Turkey), to be the coun­selor of King Anti­ochus II. After hav­ing suf­fered defeat in sev­er­al naval bat­tles against Rhodes and the Romans, Han­ni­bal feared that he would be turned over to the Romans and fled. 

Han­ni­bal now found him­self in Bithy­nia (north­west­ern Turkey) and under the pro­tec­tion of King Pru­sias, who at the time was fight­ing one of Rome’s allies, King Eumenes II of Perg­a­mon. Han­ni­bal thus went to fight against Eumenes on behalf of his protector. 

This is where we are at when the end draws near for Hannibal:

The Romans stepped into the war between Pru­sias and Eumenes, and as they were still hunt­ing Han­ni­bal, they threat­ened king Pru­sias so that he might give him up. 

And here begins Livy’s sto­ry, which we shall now treat. Below you will find a video in which Daniel Pet­ters­son recites Livy’s Latin text. Below you will also find the writ­ten Latin text and an Eng­lish translation.

Latin Video

You can down­load a PDF and the Audio here: Get a down­load­able audiofile of this episode and a print-friend­ly PDF of the text and trans­la­tion: Latin Book Club: the Death of Han­ni­bal, Livy liber 39.51.

Audio only

Lis­ten to the audio only here or in your pod­cast app.

Latin text

Mors Han­ni­balis, Ab Urbe Con­di­ta (Liv., 39, 51)

Ad Prūsi­am rēgem lēgā­tus T. Quīnc­tius Flāminīnus uēnit, quem sus­pec­tum Rōmānīs et recep­tus post fugam Anti­ochī Han­ni­bal et bel­lum aduer­sus Eumen­em mōtum faciēbat. 

Ibi, seu quia ā Flāminīnō, inter cētera, obiec­tum Prūsi­ae erat hominem omni­um, quī uīuer­ent, īnfēstis­si­mum pop­ulō Rōmānō apud eum esse, quī patri­ae suae prī­mum, deinde frāc­tīs eius opibus Anti­ochō rēgī auc­tor bel­lī aduer­sus pop­u­lum Rōmānum fuis­set; seu quia ipse Prūsiās, ut grāti­ficārē­tur prae­sen­tī Flāminīnō Rōmānīsque, per sē necan­dī aut trā­dendī eius in potestātem cōn­sil­i­um cēpit; ā prīmō col­lo­quiō Flāminīnī, mīl­itēs extem­plō ad domum Han­ni­balis cūstō­di­en­dam mis­sī sunt.

Sem­per tālem exi­tum uītae suae Han­ni­bal prōspex­er­at ani­mō et Rōmānōrum inex­piā­bile odi­um in sē cernēns, et fideī rēgum nihil sānē cōn­fī­sus: Prūsi­ae uērō leuitātem eti­am exper­tus erat; Flāminīnī quoque aduen­tum uelut fātālem sibi horruerat.

Ad omnia undique īnfēs­ta ut iter sem­per aliquod praeparā­tum fugae habēret, septem exitūs ē domō fēcer­at, et ex iīs quōs­dam occultōs, nē cūstōdiā saepīren­tur. Sed graue imperi­um rēgum nihil inex­plōrā­tum, quod uestīgārī uol­unt, efficit.

Tōtīus cir­cui­tum domūs ita cūstōdiīs com­plexī sunt, ut nēmō inde ēlābī pos­set. Han­ni­bal, postquam est nūn­tiā­tum mīl­itēs rēgiōs in uestibulō esse, postīcō, quod dēuium max­imē atque occultissimī exitūs erat, fugere cōnā­tus, ut id quoque occursū mīl­i­tum obsaep­tum sēn­sit et omnia cir­cā clausa cūstōdiīs dis­positīs esse, uenēnum, quod multō ante praeparā­tum ad tālēs habē­bat cāsūs, poposcit. 

‘Līberē­mus’ inquit ‘diu­turnā cūrā pop­u­lum Rōmānum, quandō mortem senis exspec­tāre longum cēnsent. Nec mag­nam nec mem­o­rā­bilem ex iner­mī prōditōque Flāminīnus uic­tōri­am fer­et. Mōrēs qui­dem pop­ulī Rōmānī quan­tum mūtāuerint, uel hic diēs argū­men­tō erit. Hōrum patrēs Pyrrhō rēgī, hostī armātō, exerci­tum in Ital­iā haben­tī, ut ā uenēnō cauēret praedīxērunt: hī lēgā­tum cōn­sulārem, quī auc­tor esset Prūsi­ae per scelus occī­dendī hos­pi­tis, mīsērunt.’ 

Exse­crā­tus deinde in caput rēgnumque Prūsi­ae, et hos­pitālēs deōs uiolā­tae ab eō fideī testēs inuocāns, pōcu­lum exhausit. Hic uītae exi­tus fuit Hannibalis.Join our Newslet­ter because we send out tips, updates and learn­ing material.

English translation

Pru­sias had for some time fall­en under sus­pi­cion in Rome, part­ly owing to his hav­ing shel­tered Han­ni­bal after the flight of Anti­ochus and part­ly because he had start­ed a war with Eumenes. T. Quinc­tius Flamin­i­nus was accord­ing­ly sent on a spe­cial mis­sion to him. He charged Pru­sias, amongst oth­er things, with admit­ting to his court the man who of all men liv­ing was the most dead­ly foe to the Peo­ple of Rome, who had insti­gat­ed first his own coun­try­men and then, when their pow­er was bro­ken, King Anti­ochus to levy war on Rome. Either owing to the men­ac­ing lan­guage of Flamin­i­nus or because he wished to ingra­ti­ate him­self with Flamin­i­nus and the Romans, he formed the design of either putting Han­ni­bal to death or deliv­er­ing him up to them. In any case, imme­di­ate­ly after his first inter­view with Flamin­i­nus he sent sol­diers to guard the house in which Han­ni­bal was living.

Han­ni­bal had always looked for­ward to such a fate as this; he ful­ly realised the implaca­ble hatred which the Romans felt towards him, and he put no trust what­ev­er in the good faith of mon­archs. He had already had expe­ri­ence of Pru­sias’ fick­le­ness of tem­per and he had dread­ed the arrival of Flamin­i­nus as cer­tain to prove fatal to himself.

In face of the dan­gers con­fronting him on all sides he tried to keep open some one avenue of escape. With this view he had con­struct­ed sev­en exits from his house, some of them con­cealed, so that they might not be blocked by the guard. But the tyran­ny of kings leaves noth­ing hid­den which they want to explore. The guards sur­round­ed the house so close­ly that no one could slip out of it. When Han­ni­bal was informed that the king’s sol­diers were in the vestibule, he tried to escape through a postern gate which afford­ed the most secret means of exit. He found that this too was close­ly watched and that guards were post­ed all round the place. Final­ly he called for the poi­son which he had long kept in readi­ness for such an emergency.

“Let us,” he said, “relieve the Romans from the anx­i­ety they have so long expe­ri­enced, since they think it tries their patience too much to wait for an old man’s death. The vic­to­ry which Flamin­i­nus will win over a defence­less fugi­tive will be nei­ther great nor mem­o­rable; this day will show how vast­ly the moral of the Roman Peo­ple has changed. Their fathers warned Pyrrhus, when he had an army in Italy, to beware of poi­son, and now they have sent a man of con­sular rank to per­suade Pru­sias to mur­der his guest.”

Then, invok­ing curs­es on Pru­sias and his realm and appeal­ing to the gods who guard the rights of hos­pi­tal­i­ty to pun­ish his bro­ken faith, he drained the cup. Such was the close of Han­ni­bal’s life.

Trans­lat­ed by Rev. Canon Roberts (1912).

Amelie Rosengren

Amelie Rosengren

Amelie Rosengren, M.A. and co-founder of Latinitium, is a published author, illustrator and historian. She specializes in daily life, has a soft spot for historic curiosities, and works as a museum educator at the world’s oldest open air museum, Skansen.
Written by Amelie Rosengren

Written by Amelie Rosengren

Related articles

Halloween special in Latin #8 – The procession of the Dead

Halloween special in Latin #8 – The procession of the Dead

A March of Condemned Souls This story is an exceptional episode from the Ecclesiastical History, written by the ...
How Catiline was defeated according to Sallust

How Catiline was defeated according to Sallust

Roman historian and politician, Gaius Sallustius Crispus, to many known as Sallust, wrote Bellum ...
Halloween Special in Latin #7 – Frightful times at Froda

Halloween Special in Latin #7 – Frightful times at Froda

The Wonders of Fróðá In this year’s Halloween special in Latin, we will travel back in time to the Viking era ...