Contents
The rich treasure trove that is Latin literature holds some quite amusing stories. Cicero, in particular, has a knack for relating stories in a succinct and powerful manner. It is indeed a Tullian story that today’s Loci & Locutiones is about. In this video, I read the text and explain and retell the difficult parts in Latin.
In his work De Officiis (On Duty) he relates a story about the Roman knight C. Canius who is looking to buy a villa to spend his leisure time. Unfortunately, he runs in to Pythius, who sees an opportunity to make a handsome amount of money.
Playing on Canius’ desire to buy, he adopts quite a creative strategy to increase the value of his property that he aims to sell. How will it all turn out? Watch the video!
Video in Latin
Latin Audio
Listen to the audio only of this episode here on Latinitium or in your podcast app.
Video text
Salvete, sodales!
Hac pellicula sermonem Latinum audietis et fabulam qua fortasse possumus aliquid discere de villis emendis (et hortis). Mihi nomen est Daniel Pettersson; Linguam Latinam doceo et condidi una cum amica mea Amelia sedem Latinitium.com, ubi subsidia latine discentibus et docentibus praebemus.
Hodie fabulam quam Cicero narrat nobis in opere quod scripsit de officiis tractabimus. Est satis brevis fabula, sed est operae pretium eam legere. Si ipsa verba legere vultis potestis vos conferre ad Latinitium.com et ibi poteritis ipsa verba invenire. Ad rem!
C. Canius, eques Romanus, nec infacetus et satis litteratus cum se Syracusas otiandi, ut ipse dicere solebat, non negotiandi causa contulisset
Cic. De off.
Consistamus hic C. Canius erat eques Romanus, qui satis amplam pecuniam, satis multum pecuniae habebat. Erat nec infacetus, id est, Canius non infacetus, sed facetus, suavis, jucundus erat. Erat etiam satis litteratus, quod dicitur de homine qui multa legit, qui aliquid de litteris scit.
Canius se Syracusas contulit—et se conferre significat fere ire. Ergo Canius iit Syracusas, id est, in insulam Siciliam, non negotiandi causa, id est, non ut negotiaretur, non ut res emeret et venderet, sed ut otiaretur, ut otio frueretur, fortasse ut libros legeret, ut vinum bonum biberet et tempus suave ageret.
Dictitabat se hortulos aliquos emere velle quo invitare amicos et ubi se oblectare sine interpellatoribus posset
Cic. ibidem.
Canius volebat emere villam et hortulos ubi posset tempus jucundum agere cum amicis, ubi solus esse posset sine interpellantibus hominibus qui veniebant fortasse ut ab eo peterent pecuniam. Volebat sine iis esse, volebat solus cum amicis esse posse.
Quod cum percrebruisset, Pythius ei quidam, qui argentariam faceret Syracusis, venales quidem se hortos non habere, sed licere uti Canio, si vellet, ut suis, [dixit]
ibid.
Quod cum percrebruisset, id est, cum haec res nota fere omnibus et facta esset, cum omnes cognovissent hunc C. Canium velle hortulos emere, tum Pythius, qui erat argentarius, id est, tractabat pecuniam et sic se sustentabat.
Venales quidem se hortos non habere dixit. Id est hic Pythius dixit “Heus tu amice, nolo tibi vendere hos hortos, sed habeo bonos hortos quibus tu potes, si vis, uti ut tuis, quasi tui sint—non tui— mei sunt, sed licet tibi uti iis, quasi sint tui.”
et simul ad cenam hominem in hortos invitavit in posterum diem
ibid.
Haec omnia de hortis suis dixit, tum invitavit Canium ad cenam in posterum diem, in ipsos hortos quibus ei uti licebat. in posterum diem significat in diem sequentem. Cum Canio fortasse locutus est die Lunae et invitavit eum in sequentem diem, id est, in diem posterum, qui fortasse fuit dies Martis. (Romani haec non dicebant, sed intelligitis.)
Pergamus.
Cum ille promisisset
Cum C. Canius promisisset se venturum esse ad cenam,
tum Pythius, qui esset, ut argentarius, apud omnes ordines gratiosus
Pythius erat argentarius et pollebat gratia, habebat quandam quasi potestatem in omnes. Ad se convocavit piscatores, et ab iis petivit, ut ante suos hortulos postridie piscarentur.
“Venite,” inquit, “piscatores, venite, venite! Volo vos piscari ante hortulos meos cras. Optimum erit.” Dixit quid eos facere vellet, id est “fac hoc, facitote hoc”
Ad cenam tempori venit Canius.
Canius ad cenam venit eo tempore quo venire debebat, non sero, sed satis mature.
Opipare a Pythio apparatum convivium, cumbarum ante oculos multitudo
Opipare est adverbium quod significat fere luxuriose, pulcherrime. Convivium ergo erat opipare et apparatum, pulcherrimum, fortasse plenum ciborum omne genus. Et erat multitudo ante oculos cymbarum. Cymba est navicula piscatoria.
Itaque possumus nunc proponere nobis ante oculos C. Canium et Pythium sedentes in his hortis et ante eos sunt hi piscatores.
pro se quisque quod ceperat adferebat ante pedes Pythii pisces abiciebantur.
Omnes ergo piscatores pisces quos ceperant afferebant ad Pythium et ei ante pedes ponebant. Cur hoc fecerunt? Nonne quaeritur? Tum Canius
‘Quaeso’, inquit, ‘quid est hoc, Pythii, tantumne piscium, tantumne nec cumbarum?’
Miratur aliquantulum quod tot sunt pisces et tot sunt piscatores. et ille Pythius
‘quid mirum’, inquit, ‘hoc loco est Syracusis quidquid est piscium, hic aquatio. Hac villa isti carere non possunt.’
Id est hoc loco fere omnes pisces sunt qui sunt Syracusis; hic locus habet omnes pisces fere. Aquatio est locus unde aqua dulcis, potabilis petitur.
Hac villa isti carere non possunt. Opus est iis piscatoribus hac villa. Et his auditis et inflammatus Canius nunc nescit quid faciat:
incensus Canius cupiditate contendit a Pythio ut venderet
Nunc ergo Canius inflammatus est cupiditate et non potest non emere; vult, immo cupit, hos hortulos. Itaque instat, contendit, sed ille Pythius negarat se venditurum esse. Meminimus eum dixisse se vendere nolle, se venales non habere, sed licere Canio uti, ut suis.
Canius autem instat et ille Pythius gravate primo, id est, primo simulavit se nolle vendere sed tum mutavit sententiam.
Quid multa?
Hoc fere idem valet quod cur plura verba, cur multa verba de hac re dicam?, vel ut breviter dicam.
Canius impetrat, id est, licet ei facere quod vult, licet ei emere. Res igitur optime se habet:
Emit homo cupidus et locuples tanti quanti Pythius voluit.
Tantum igitur pretium quantum volebat ille Pythius postulavit. Dixit fortasse “Bene, volo hoc pretium.” Canius “bene,” inquit, “emam!” Maximum pretium sine dubio ille postulavit.
Emit instructos id est, erant in villa instrumenta, erat supellex.
Nomina facit, negotium conficit
Nunc res transigitur, ut villa fiat Canii qui iam oppido gaudet; tam pulchram villam nunc habet, et tot piscatores! Itaque
invitat Canius postridie familiares venit ipse mature. Scalmum nullum videt
Canius invitat omnes familiares, omnes amicos suos, ut ostentet suam villam et ostentet quam pulchra omnia sint. Ipse venit certe ante eos, ut possit res parare. Sed scalmum nullum videt. Scalmus dicitur ea res in navibus qua ipse remus suo loco tenetur. (Remi sunt illae res quibus possumus cymbam vel navem prorsus agere.)
Nullum igitur scalmum videt; haec est figura rhetorica quae dicitur pars pro toto, qua describitur aliqua res integra parte eius memoranda. Nullam igitur navem videt. Nullam naviculam, nullos piscatores videt.
Hoc non est bonum signum. Quid faciat?
Statim quaerit ex proximo vicino
num feriae quaedam piscatorum essent quod eos nullos videret
Canius igitur ad proximum vicinum qui prope habitat et “heus tu, suntne feriae? Nam nullos video piscatores. Fortasse otiantur?” Et tum ille
nullae, quod sciam, sed hic piscari nulli solent itaque heri mirabar quid accidisset.
Id est, non solent homines eo, ad illum locum venire ut piscentur, quin etiam, numquam id faciunt. Sic fortasse intellexit ille Canius quid fecisset. Os ei sublitum erat. Ille Pythius eum fefellerat.
Fabula pulcherrima est, unde discimus esse cavendum. Fortasse ille Canius debuit paulo plus temporis collocare in cognoscendo loco et fortasse debuit rogare alios homines quid censerent de villa emenda, sed non fecit;
Incensus cupiditate statim emit, quod periculosum est, sane. Est operae pretium hanc fabulam legere et, ut dixi, verba invenietis apud Latinitium.com.
Sed heus, hodie possum vobis nuntiare, tandem, hac septimana emi posse novum libellum nostrum: liber est facilis, latinus certe, et inscribitur Pugio Bruti, sed de hoc libro plura mox.
Tantum’st!
Bene valete!